توضیحات
کتاب «این یک چپق نیست» نوشتهی میشل فوکو توسط مانی حقیقی به فارسی برگردانده شده است. این اثر به تشریح و تحلیل تابلویی با همین نام از «رنه ماگریت» میپردازد و به نوعی نگاه معناشناختی و هرمنوتیکی فوکو را با مخاطب درمیان میگذارد. ماگریت با نگاهی ساختارشکنانه و یا طنزآمیز، رابطه واژه و شی، یا دال و مدلول را در آثارش به هم ریخته است. میشل فوکو در مقدمه کتاب نوشته است: «بسیاری از نقاشیهای ماگریت به یکی انگاشتن عرفانی و افلاطونی واژهها با سرشت چیزها به سختی میتازد. همانطور که واژهها در زبانشناسی سوسوری به «چیزها» اشاره نمیکنند، در سوررئالیسم ماگریت نیز تصاویر پرداختهی نقاش، به راستی با چیزی که حضور حاکمش به آن، سویه الگو یا سرچشمهای را اعطا کند، «همگون» نیستند.» رنه ماگریت (۱۹۶۷-۱۸۹۸) بلژیکی، ماندگارترین نقاش سوررئالیست به شمار میآید. آثار ماگریت دورههای متفاوتی را نشان میدهند؛ تلفیق عناصر و فضاهای واقعی برای خلق و نمایش دنیای فرا واقعی، نقاشیهایی متاثر از مکتب امپرسیونیسم، سنگوارهها، نقاشیهایی از اشیای منفرد با نامگذاری متفاوت (این دوره از آثارش بازتابی از علاقهی او به فلاسفهای مانند هگل، هایدگر، سارتر و فوکو است)، بازگشت، جزیری گنج، اسرار افق، شانزده سپتامبر، خانوادی بزرگ، فصل زیبا، هوای باز، پرنسس پاییز، جنگ بزرگ، موسیقی عشق، و پسر انسان مجموعهی آثار اوست. کتاب «این یک چپق نیست» نوشتهی میشل فوکو با ترجمهی مانی حقیقی از سوی نشر مرکز منتشر شده و در اختیار مخاطبان قرار گرفته است.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.